thường thường
Adverbe : - Souvent, habituellement, d'ordinaire : Indique une action ou un état qui se produit de manière répétée, fréquente ou conforme à une habitude. Il exprime une régularité ou une norme.
- Adverbe :
- Thường thường mỗi tháng bố về thăm nhà một lần. (D'ordinaire, mon père rentre à la maison une fois par mois.)
- Thường thường giờ này anh ấy đã đến. (Habituellement, à cette heure-ci, il serait déjà arrivé.)
- Thường thường, tôi uống cà phê vào buổi sáng. (Souvent, je bois du café le matin.)
Pour insister sur la fréquence : Peut être utilisé en début de phrase pour mettre l'accent sur le caractère habituel d'une situation.
- Thường thường, chúng tôi không làm việc vào chủ nhật. (En général, nous ne travaillons pas le dimanche.)
Pour décrire une norme ou une attente : Sert à exprimer ce qui est considéré comme normal ou attendu dans un contexte donné.
- Thường thường thì thời tiết tháng năm rất đẹp. (Normalement, la météo est très belle au mois de mai.)
Thường (adv.) : Souvent, habituellement. C'est une forme courte et plus courante de "thường thường".
- Anh ấy thường đi làm lúc 7 giờ. (Il part habituellement au travail à 7 heures.)
Thông thường (adj./adv.) : Ordinaire, normal ; normalement. Met l'accent sur ce qui est commun ou standard.
- Đây là một sự việc thông thường. (C'est un événement ordinaire.)
Hay (adv.) : Souvent (langage plus familier).
- Tôi hay gặp cô ấy ở thư viện. (Je la rencontre souvent à la bibliothèque.)
- Habituellement : De façon habituelle.
- Généralement : Dans la plupart des cas, en règle générale.
- Fréquemment : À de nombreuses reprises, souvent.
- D'ordinaire : Dans le cours ordinaire des choses.
Như thường lệ : Comme d'habitude.
- Như thường lệ, cô ấy là người đến đầu tiên. (Comme d'habitude, elle est la première à arriver.)
Bình thường : Normal, ordinaire. (Note : "Bình thường" est principalement un adjectif).
- Mọi việc vẫn diễn ra bình thường. (Tout se déroule normalement.)
- xem thường